Здравствуйте!
Ищу бету для переводов по фильмам Kingsman (в планах пока только досиквельные фики). Было бы замечательно, но не обязательно, если бы в процессе также можно было потрещать о тексте/персонажах/еще чём. В основном хартвин, рейтинг стараюсь брать до R, но планирую несколько переводов NC-17.
Сейчас в работе практически дженовый текст про Артура и Галахада. Под конец будет хартвин, но его там всего ничего. Из ~28 тыс оригинала готово 15. Перевожу довольно быстро, долго ждать не придется.
Знание английского не обязательно, с этим проблем нет. Проблемы бывают с запятыми, неправильным использованием некоторых слов (довольно редко). Ну и в основном нужно сделать так, чтоб текст был похож на нормальную русскую речь, а то я уже четвертый год говорю по большей части только на английском и иногда не замечаю, насколько топорно некоторые фразы звучат на русском. Ах да, я перевожу на планшете и не всегда сразу замечаю проделки автозамены.
Ищу бету для переводов по фильмам Kingsman (в планах пока только досиквельные фики). Было бы замечательно, но не обязательно, если бы в процессе также можно было потрещать о тексте/персонажах/еще чём. В основном хартвин, рейтинг стараюсь брать до R, но планирую несколько переводов NC-17.
Сейчас в работе практически дженовый текст про Артура и Галахада. Под конец будет хартвин, но его там всего ничего. Из ~28 тыс оригинала готово 15. Перевожу довольно быстро, долго ждать не придется.
Знание английского не обязательно, с этим проблем нет. Проблемы бывают с запятыми, неправильным использованием некоторых слов (довольно редко). Ну и в основном нужно сделать так, чтоб текст был похож на нормальную русскую речь, а то я уже четвертый год говорю по большей части только на английском и иногда не замечаю, насколько топорно некоторые фразы звучат на русском. Ах да, я перевожу на планшете и не всегда сразу замечаю проделки автозамены.
У меня сейчас лежит законченный миник на 1600 про Дейзи и Гарри, в котором меня уже потыкали в ошибки, но хотелось бы получить еще один взгляд со стороны. Хотела начать с него, чтобы поскорее выложить.
И в работе наполовину законченный миди-макси на 28 тыс. Окончание перевода займет еще неделю-две.
А там если сработаемся, в планах еще несколько довольно объемных текстов, по срокам можно определиться в процессе. Мне главное знать, что его вычитают.
А вы как работаете? Гуглодоки или что-то другое?
про Дейзи и Гарри
Про Дейзи? Это кто?)
А вы как работаете? Гуглодоки или что-то другое?
Я вообще в идеале бы на фикбуке, потому что там удобная система и автор сразу видит, где именно исправления, и бета потом тоже видит, что исправил или дописал автор.
Вам фикбук как?
Меня там нет. Никогда не пробовала. Я в гуглодоках перевожу. Там есть режим правки, очень похоже на то, что вы тут описали.
Напишите мне, чтоб я знала ваш гуглоадрес (он нужен, чтоб открыть доступ к доку). Я тогда открою пока тот миник про сестру?
И, может, на ты?
Давай миник.